主页 > 县域新闻 > “腰封争议”未消,日本旧书店却愿为之给出悬殊标价
2014年05月21日

“腰封争议”未消,日本旧书店却愿为之给出悬殊标价


  “噢,对呀。书收购返来虽然也得费钱,并且这次还买贵了。”他开始诉苦起来,“一开始我瞥见那堆光溜溜的文库本时,原来是决意不收的。对方央求说:‘免费送给你好了,你资助处理惩罚掉吧。’我照旧没承诺。正要走时,那家的男主人从房里走出来说:‘假如书有外封的话收不收呢?’我不假思索地拍着胸脯说:‘那我愿出高价收购。’于是,他就搬出一整箱书外封来……事已至此,我也欠好拒绝了。”

  “昭和三十二年(1957年)新潮社出书了新书开本的《布里塔尼居斯》。此书原是让·拉辛的作品,安堂信也翻译,三岛润色。这本有腰封的就很稀有了。没有腰封或许七八千日元,有腰封的话则卖到二十万日元。”






  东家很失望,正要归去时,对方又说:“那些外封和腰封还全部保存着,并没有扔掉。”随即取出一个大纸箱来。打开一看,内里塞满了书的外封和腰封,几十张一捆地叠得整整齐齐。虽然,全都是新的。纵然书有点儿脏,只要套上外封和腰封,顿时会变得面目一新。

  开头一句:




  “这本的腰封呢?”


  “可别小看了区区一条腰封。我们何其不幸,无缘瞥见此书刚问世时的容貌,也无缘瞥见作者三岛由纪夫拿到书时爱不释手的容貌。正如大场先生所说:“所有文化都是从各类执着和热情之中发生的。”对付看似无足轻重的细节,需要有执着的好奇心。而这正是书志学作为一门学问所欠缺的吧。”


  ——时间到了。我站起身时,又往阳光下的椅子何处偷偷看了一眼——他们仿佛去跳舞了,阳光照射着空椅子,泼洒在桌上的饮料发出眩目标光线。”

  大场先生在此书中指出,三岛由纪夫的书有许多再版时利用了和初版差异的装帧设计。至于其华夏因,却从来没人做过表明。也许是因为三岛不喜欢初版的装帧,也许是出于销售方面的思量。以装帧变革为切入点举办研究,说不定能由此发生崭新的三岛由纪夫论呢。



  “究竟此刻极其稀有嘛。应该算是战后文学作品中最难买到的吧。”


  “惋惜呀,要是旧版书就值钱了。”


  “真没想到,给书套上外封这么费劲呀。这次别说赚钱,的确亏大了。”他一直喋喋不休地发怨言。


  我问他在做什么。他答复说,正在玩纸牌游戏“翻僧人”。(日本的一种游戏)
  腰封的代价




  “哇,这么说来,假如腰封齐全、品相又好的话,必然是天价了吧。恐怕得足足一百万日元?”

  “一百日元。”他说完,又增补道,“但假如缺少外封的话,就一分钱也卖不出去。也就是说,外封加人工费值一百日元。”

  工作原委是这样的:

  “嗯,《布里塔尼居斯》出书的翌年,《走完的桥》(文艺春秋新社)出书了。这本书从初版到第四版都利用蓝色纵条纹的函套,但第五版却改成了赤色。这个赤色函套的版本很稀有。所以,初版不外五六千日元,但第五版却卖到三万日元阁下。这算是旧书价值的一个典范特例——初版自制,反而是后出的版本贵。”


  顺便说一下《走完的桥》这本书的内容。1999年7月,山中湖村开设“三岛由纪夫文学馆”时,曾让我举出三篇“我最喜欢的三岛作品”,规划将书名输入馆内的电脑之中,给旅行者看。

  “唉,谁想不出来呀。”

  “三岛的《海岬物语》(昭和二十二年即1947年出书),无论有无腰封都很难买到吧?”


 “腰封争议”未消,日本旧书店却愿为之给出悬殊标价

 “腰封争议”未消,日本旧书店却愿为之给出悬殊标价



  我在序言中继承写道:

  “大概是因为其时纸张缺乏吧。对比而言,和纸印刷的较多。假如外封齐全、品相又好的话,西洋纸印刷的版本此刻卖到四十五万日元,和纸的三十万日元阁下。”

  “恒久以来,我一直顽强地认为我瞥见过本身出生时的情景。”


  “除了腰封,那关于三岛著作的外封呢?”




  “这本书有和纸印刷和西洋纸印刷两个版本。”


  接着,我和大场先生聊到了这本《魔群的通过》。


  没人会单独买张书外封归去。卖旧书的同行们也不会收购的。那怎么办呢?我一时也想不出什么好步伐。

  我问他:“像这样辛辛苦苦地套上外封的文库本能卖几多钱呢?”



  “嗯,假如品相上佳的话,也要卖到二十万日元阁下。”

 “腰封争议”未消,日本旧书店却愿为之给出悬殊标价

  “那三岛的童贞作《鲜花盛开的丛林》呢?”

  以开头和末了文字之精妙而论,在近代作家里应该无出其右吧。

  这部作品是七丈书院在昭和十九年(1944年)十月十五日出书的。初版四千册。听说这本书的版税全被三岛用来买旧书了。


  学者们研究的是书的泉源、内容和影响,而旧书店注重的是书的外观和品相。按说这两种研究都很重要,但在学界看来,后者却好像低人一等。也许学界认为,开旧书店的人对付书的研究只是一种小我私家喜好罢了吧。

  “哎哟,你本来这么贪玩啊。”我笑着说,“要不是为了好玩,就得换个此外要领。先确定方案:按作者分隔,可能按书名的字母顺序分列——譬喻,从‘ア’行书名挑起,先把‘ア’行的书和外封都别离挑出来,然后再配对,这样不就快多了吗?也可以按差异出书社分隔。总之,先得大抵分一下种别。”


  “可以说,开旧书店的人是没有学位的书志学者,是不写文章的书志学者。

  “关于三岛著作的腰封,尚有什么值得存眷的话题吗?”


  大场先生是很注重书的腰封的。然而在此之前,《定本三岛由纪夫书志》(此书曾是三岛著作保藏者们的指南)的编者却认为腰封毫无意义,没有将其信息收录入书中。功效,《裸体和衣裳》(昭和三十四年即1959年出书)的初版本到底有没有腰封,后人就弄不清楚了。


  “最近还挺常见的。有两个版本,一种订价五十日元,一种九十五日元。因为其时正处于战后的通货膨胀期,所以也不难领略吧。订价五十日元的是和纸印刷,还分圆脊和方脊两种版本。品相上佳的圆脊版本极其少见。”


  “不是,都是连年出书的。个中大多是推理小说。”




  “没有腰封的偶然能见到吗?”



  “三岛的书许多用了两种纸张呀。”

  今晚的夜读是一篇有趣的书摘。作者是日本作家兼古书店策划者出久根达郎,他以策划者和读者的双重视角,先容日本著名作家的珍本在古书市场的行情,同时报告与作家有关的逸事。


  过了两天,他又打电话给我说:“公然亏大了——整理完后,发明尚有许多书和外封是不配套的。外封剩下较量多。都是全新的,不舍得扔掉。你有什么好主意吗?”




  厥后,我偶尔向“龙生书林”旧书店的老板大场先生提及此事时,他一本正经地反问道:“那些文库本是从前的旧版书吗?”

  “噢,是啊,哪怕是文库本的一条腰封也得好好爱惜呢。”