主页 > 时事新闻 > 回归和新生:复旦大学收藏学术伉俪陈望道、蔡葵手稿
2014年05月21日

回归和新生:复旦大学收藏学术伉俪陈望道、蔡葵手稿

  12月2日上午,陈望道“辞海”题字及蔡葵手稿捐赠仪式暨“风云世纪 巾帼风采——蔡葵教授生平及其相关手稿、信件、图书资料展”开幕式在复旦大学举行。

 回归和新生:复旦大学收藏学术伉俪陈望道、蔡葵手稿

陈望道、蔡葵之子陈振新 本文图片 曹珊 摄

  陈望道是复旦大学老校长,也是《共产党宣言》中文全译本首译者。新中国成立后,他积极支持文字改革和推广普通话工作,毕生从事文化教育和语文研究工作,建立了我国修辞学的科学体系,为我国语言学的现代化、规范化、科学化作出贡献。他曾主编修撰了《辞海》,此次展品中的“辞海”题字正是对其这一重要工作的见证。

 回归和新生:复旦大学收藏学术伉俪陈望道、蔡葵手稿

陈望道的看清样《艺术的起源》后记及伍蠡甫致蔡葵信件

  捐赠人陈振新表示,父亲陈望道和母亲蔡葵生前长期在复旦大学辛勤耕耘,他们的学术资料捐赠到复旦大学既是一种回归,也是一种新生,希望他们的学术精神能通过这种方式在复旦得到延续和发扬,对广大学子产生积极的教育意义。
蔡葵(1901-1964),更为人熟知的名字是蔡慕晖,她是复旦大学外文系教授,著名的社会活动家、教育家和翻译家。上世纪三十年代任中华基督教女青年会全国协会总干事,从事抗日救亡和妇女解放运动,同时为上海大学、中华艺术大学等校教授;新中国成立后,任震旦大学外文系代理系主任,1952年随院系调整进复旦大学外文系任教。

 回归和新生:复旦大学收藏学术伉俪陈望道、蔡葵手稿

蔡葵《艺术的起源》改译手稿

  蔡葵著有《独幕剧ABC》《新道德标准之建立》等著作,还翻译出版了《艺术的起源》《世界文化史》《强者的力》和《梁上君子》等译著。她于1937年翻译出版的格罗赛原著《艺术的起源》,从1984年起由商务印书馆每年再版重印至今,影响深远。
时值蔡葵教授逝世55周年之际,其亲属陈振新教授、朱良玉女士将蔡教授当年的翻译手稿捐赠给复旦大学图书馆,此次展览除展出以上相关资料外,还对蔡葵教授的生平进行了介绍展示。此次一道捐赠的陈望道亲笔题字“辞海”曾用于1965年未定稿版、1979年版、1989年版《辞海》,今后将悬挂于复旦大学图书馆特藏阅览室展示。

 回归和新生:复旦大学收藏学术伉俪陈望道、蔡葵手稿

陈望道、蔡葵与家人合影